Roma 15:2
Konteks15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.
Roma 15:1
Konteks15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 1
1 Korintus 14:3-5
Konteks14:3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, 2 encouragement, and consolation. 14:4 The one who speaks in a tongue builds himself up, 3 but the one who prophesies builds up the church. 14:5 I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.
1 Korintus 14:12
Konteks14:12 It is the same with you. Since you are eager for manifestations of the Spirit, 4 seek to abound in order to strengthen the church.
1 Korintus 14:17
Konteks14:17 For you are certainly giving thanks well, but the other person is not strengthened.
1 Korintus 14:26
Konteks14:26 What should you do then, brothers and sisters? 5 When you come together, each one has a song, has a lesson, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all these things be done for the strengthening of the church.
1 Korintus 14:2
Konteks14:2 For the one speaking in a tongue does not speak to people but to God, for no one understands; he is speaking mysteries by the Spirit. 6
1 Korintus 12:19
Konteks12:19 If they were all the same member, where would the body be?
Efesus 4:12
Konteks4:12 to equip 7 the saints for the work of ministry, that is, 8 to build up the body of Christ,
Efesus 4:29
Konteks4:29 You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need, 9 that it may give grace to those who hear.
[15:1] 1 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”
[14:3] 2 tn Grk “edification.”
[14:4] 3 sn The Greek term builds (himself) up does not necessarily bear positive connotations in this context.
[14:12] 4 tn Grk “eager for spirits.” The plural is probably a shorthand for the Spirit’s gifts, especially in this context, tongues.
[14:26] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[14:2] 6 tn Or “with the spirit”; cf. vv. 14-16.
[4:12] 7 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo").
[4:12] 8 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia").
[4:29] 9 tn Grk “but if something good for the building up of the need.” The final genitive τῆς χρείας (th" creia") may refer to “the need of the moment” or it may refer to the need of a particular person or group of people as the next phrase “give grace to those who hear” indicates.